Judging by the standards of 13th/14th century Scholastic exegesis, Meister Eckhart’s  Bible commentaries appear quite unusual in more than one respect. Rather than giving a  consistent, continuous interpretation of each Biblical book, Eckhart bases his analyses on  a very limited number of chapters and sometimes even isolated verses, while apparently disregarding the rest of the text. The guiding hypothesis of my project is that this  extremely lacunary commenting style is the result of a fundamental methodological  option: Instead of interpreting the Biblical text itself, Eckhart focuses on those passages  that contain the hermeneutic keys to the correct understanding of the whole text. While  his two commentaries on Genesis deal with the fundamental principles of created reality  as such, his commentary on Exodus raises the question of how divine Revelation can be  articulated in human language and how, consequently, the different names and titles of  God have to be interpreted. Drawing on Moses Maimonides, as well as on modistic  language theory, Eckhart develops a speculative grammar that allows him to understand
 God as pure being that constitutes the transcendental fundament and horizon of the  semantic relationship between words, concepts, and reality. God, therefore, is not above  all names and radically transcendent in relation to human language but, on the contrary,  can be referred to by any name, albeit imperfectly. Thus, the Hebrew and Greek original  of the Biblical text cannot claim greater “authenticity” over its various  translations into  other languages. For Eckhart, each and every human language is a place where the divine  word (verbum) can become incarnate without ever exhausting its infinite semantic  potential.
